Fra: Porsgrunns-maal

Porsgrunns - viser

ved Hans Reynolds

Porsgrunns-viser har stade prenta i «Porsgrunns Dagblad» gjenom aari 1929 - 1933. Overrettssakførar Karl Zachariassen og journalist Karl Haugholt har samla dei fleste. Hans Reynolds har gjeve ut fleire diktsamlingar: «Sange og Stemninger» (1899), «Folkekamp» (1905), «Heimlege tonar» (1911), «Dagsens dikt» (1920). Boki «Til sjøs og i land, skisser fra en kystby», (1920), har emne som fører over til ei rekkje bladstykke fraa hans siste 7-8 aar, fleire med titelen «Fra land og sjø», sume illustrera med hans eigne teikningar; her er det mange sjømannsvisor, paa bokmaal, engelsk eller Porsgrunnsdialekt. Viseprogrammet til songspelet «Bare en sjøgut» (1931) inneheld ogso ei Porsgrunnsvise («Vaarkvell»). Um Porsgrunnsskalden har Karl Haugholt ei utgreiding i tidskriftet «Edda» (1947); - sjaa og lektor G. Kjellevold i Porsgrunns Dagblad 7. jan. 1931.

Innhold:
  1. Bark «Iduna»
  2. Guttemusikken
  3. I Norsjøen
  4. Anders aa briggen «Sara Margrete»
  5. «Vaarkvell»
  6. Brøllaapp i Stranna
  7. Jemm fra Langtur
  1. Tora Hansen
  2. Porsgrunns-vise
  3. Sjømannshuse i Paarsgrunn
  4. Lillælv aa Læuersplassen
  5. De gamle værvanne
  6. «Dione» ær kaammet -
  7. Vi letta omm maarrann
  1. Før i tia -
  2. Bærjebrygga aa sjebbua
  3. Me «Gjendin» te Antwerpen
  4. Anton paa Frier
  5. Tedor ær kaammet jemm
  6. Bark «Salvator»
  7. Søttenne mai i guttedaene

Bark «Iduna»

«Iduna» a Porsgrunn, jæ husær a gaatt,
kanonporta var a aa temmeli «flaatt»,
litt gammall aa kjølsprengt paa slutten, jaja,
te farta hær jemmpaa hu græide sæ bra.

De ryker a byssa, faarr naa ska a gaa,
se kaakken i døra me faarrkle sitt paa;
di hiver faarr kaffi - naa snur a galant ...
farvell jemmi gatenne rikmann aa fannt.

Hu svingær om pønnten me tæubaat faarr bæu,
aa guttanne viler fra hiving aa sjæu,
di helsær ve brua te Amund aa Per,
te Anna aa alle di jennter di ser.

(15. okt. 1929).

Guttemusikken

Dær kaammer musikken;
se guttanne vaare
saa store saam saa -
se Petter aa Birger
aa Krestjan aa Kaare
me boksenne blaa.
Ja di har naakk sjæu,
faarr den søttenne ma-i
denn daen ja da
maa di sanndeli ta-i,
aa de jørr 'i jærne
di ropær hurra.
I spissen gaar Lunde
aa takk ska'n ha.

Naa kaammer'i spellannes
aappaaver gata,
paa tromma di slaar;
saa fint saamm di blaaser:
ta-ra-ta-ta-ta-ta -
- saa kjekkt saamm di gaar!
Ja hurra for Paarsgrunn
for denn ær vi gla i
aa de ikke bare
den søttenne mai
faarr hær ær'e fint,
aa vi likær vaass gaatt,
aa ikke vi byttær
me kaange aa slaatt.

(24. des. 1929).

I Norsjøen

Me «Karin» te Hartlepoll først i april
aa purring paa frivakta, lite me vil,
paa pompenne ær'e vi bærer a framm,
faarr Gamla hu lekker, saa de ær e skamm.

Vi ligger i Norsjøen, unna de gaar
de blaaser en kulling, saa vassføika staar,
hann haaller sæ støtt me en bitannes vinn,
snart kann jæ slaa glass, aa saa tørnær vi inn.

Jæ stunnær paa kaffi, aa flere te mæi,
se dær kaammer stuerten, Per hann ær græi
me kanna hann bortaaver dekkslasta gaar,
faarr kepten aa størrmann ska ha sæ en taar.

Tru Sussi hu staar i denn sjappa ennaa,
di æuenne hennærs var pene aa blaa,
menn Karen dær jemme hu likær jæ æu,
jæ husær jæ saa paa a, da blæi a ræu.

Vi klappær te kaia, saa gaar vi i lann
jæ tar aapp paa hyra saa møe jæ kann,
denn lua te Jens hu ær svinakti kjekk,
jæ kjøper mæ makann saa sikkert saam blekk,

(24, des. 1929).

Anders aa briggen
«Sara Margrete»

Han laa aapplagt hær ve Vessia i mange herrens aar,
jæ kann huse de saa gaatt fra jæ var gutt,
ja, hann laa dær døkkti lenge, faarr jæ vet at moer skræiv,
sjæra bygde ræir i salinga te slutt.

Sarra» var e gammall kupe - denn aa Andersens «Farvel» -
skvære i begge ennær var'i begge to;
menn di kaamm a framm i stampesjø, omm han var naakksaa læi,
aa di lingna noe paa e grisetro.

Ja, naa ær 'e anndre tier, ikke noe morro mer,
ikke sang ommbor i skutenne saamm da,
sjøfaalk naa di kan faarrsyne mæ'ke jøre en aarrntli splæis
- næi i gamle «Sarra»s ti, da var'e bra.

(1. mars 1930).

«Vaarkvell»

Di sitter aappve kjenna,
de ær saa fint i kvell,
i taappen synger trosten,
de ær naa knuppen lell - -
- Han haaller a i hanna
aa hu ær ong aa bli,
han ær saa gla i Anna,
saa gla i jennta si!

De dampær utta myra,
di kjenner lokt a vaar,
aa blaavæis ræint de kryr a
i lia, dær di gaar.
Di stannsær litt ve lee,
di smiler begge to,
di ær saa full a glee,
aa trosten sier: tjo! - -

(28. april 1930).

Brøllaapp i Stranna

Naar skutene kom hjem, og det var en ombord, som skulde ha bryllup, hadde de en krans paa toppen. Kransen var av «drevmat» og seilduksstykker.

«Gjendin» a Porsgrunn, den grønnmala briggen,
igaar kaamm'en jemm me krannsen i riggen;
faarr sønn a Ola Bokta ska jifte sæ me Anna,
den smellvakkre jennta neate Stranna.

Di sæilte aapp ælva, saamm di jore før i tia,
faarr Valdussen hann sae te «Kolbjøn» ve sia,
vi har sønnavinn aa solgangen - vi græier vaass te Baarsta
- ja brøllaappe i Stranna ska staa te neste taarsda.

Da blir'e naakk sjyting aa «hurra faarr brura»
aa koking aa brasing aa gaalvene skura;
ja, Anna hu ær heldig, saamm blir jifta bort te Bokta,
faarr e ti var 'e fært aa hu flæu hær aa fjokta!

(7. juni 1930).

Jemm fra Langtur

Krestjann Jensen kaamm jemm me «Fortuna» igaar,
de ær jammenn blitt en kjekkanne kar;
maaen dreiær - a en langtur blir e noe saamm faarrslaar
penger aappspart de trur jæ naakk hann har.

Hann var ute aa fiffa me Martine ikvell,
de blir sikkert ett par a di to;
hu var bli som e lerke, ny kaape aa hatt,
aa fin-fine, høihæla sko.

Aa naar Krestjann blir sjipper, tar'n naakk Martine me,
de blirr kjærring, saamm hann gaatt kann syne framm;
de ær e saamm ikke lett faar gaa faarr guttanne i fre,
huff, Martine de ær jennte som ær stramm!

(7. juni 1930).

Tora Hansen

Tora Hansen, hu ær fin, jøss faarr æuer aa faarr munn,
de finns vell ikke makann i hele Paaskerunn,
aa guttanne di glor paa a, hu vet naakk hu ær kjekk,
ja, stakkærs Kresten Tangen, hann ær nå ræint ut «vekk».

Hann fekk naakk kamm te haare sitt, hann blæi naakk ikke fæit,
omm hann fekk Tora Hansen, e slikk e flyærs-jæit;
men jammenn ær'n gla i a, de ær naa græit aa se,
ja, blir'n jift me Tora, saa faar'n aldri fre!

(7. juni 1930).

Porsgrunns-vise

Omm høsten naar skutenne kaamm,
saa var'e aa faa tak i en praamm,
ut Lillælva jikk de saamm en faass,
aa ingen var saa glae saamm vaass!

Ja, omm høsten, naar «Hortensia» kaamm,
saa laante vi øl-Hansens praamm,
han var liten, menn lettrodd aa græi,
synns Steffen aa Kajus aa jæi.

Ja, a Simonsen hann fekk vi kjeks,
svære, firrkanta, noen samm sa seks;
aa saa jikk di runnt spelle aa sang
«Gudd bai fær ju vell» - aa jøss saa kjekkt de klang!

Aa ær'e blitt a alle guttanne naa? -
Kajus ræiste aaver «bøljarne de blaa»,
«Bammen», Olaf - «Ho vi sæiler», «ho vi ror»
gamle, kjære minnder, omm du ær blitt stor.

(28. aug. 1930).

Sjømannshuse i Paarsgrunn

Sjømannshuse paa Maallhæu-pønnten
de ligger saa fint aa i fre,
ut imot ælva, vitmala, vakkert,
i sjyggen a store tre.

Inne ve skaarrstæin sitter di gamle
aa tar sæ en røik i ro;
omm saammærn da kann di være paa trammen,
faarr hann ær rommli aa go.

Naa blir 'i fresska aapp, gamle minnder,
de slaarr naakk aldri fæil,
tinær 'i først aa kaammer paa praten,
saa ær 'e omm «hvite seil».

Tankene gaar te di gamle skuter
me raaer aa stengær aa stag,
maanesjinns-nettanne neri passaten
me alle klutær i drag.

Kjekke «sjanntiær» har 'i paa lager,
aa ett aa ana faarrlis;
roli di snakkærr omm «hare jaabbærr»,
faarr slikk ær naa sjøfaalks vis.

Paarsgrunns by, du har ære a huse,
allt ær stellt te saa bra
faarr di saamm har lagt aapp fra bøljebruse
aa mangen en staarmfull da.

(24. des. 1930).

Lillælv aa Læuersplassen

Vi læua vaass i Lillælv saa mangen saammærrda
gaatt vanne var 'e jærne - aa saa rodde vi àsta,
den svære Bense-praammen hann romma mange, hann,
di vagla saa ve Kjølnesbru, at hann blæi hall a vann.

E katte fannt vi inn-ve lann, engang en sjældæu gris,
di var fra gaarærr aavafaarr, fra Sanna eller Riis;
men ingen brydde sæ om dè, di læua like gaatt,
omm noen hadde hivi ut en stakkærs katteskraatt.

Vi læua vaass i timevis, ja nesten daen lang,
aa noen sømmte aaver - me tæu - faarr første gang;
aa andre satt aa sola sæ me sjorta a aa paa,
aa knuppete var kraappen, aa kjinna di var blaa.

Ja, Lillælv var vi gla i, dær var 'e liv aa læik,
aa fint omm saammærrkvellen, naarr strannsnipa skræik;
de ær saa rart aa tenke paa, di saamm var me vaass da,
faarr noen ær i grava, aa noen langt hærfrà.

(27. des. 1930).

De gamle værvanne

Paa værvanne dær leka vi, dær var vi jammt aa trutt,
dær hadde vi de morro, den gangen jæ var gutt;
ve Hansens værv aa Bovarts værv saa mang e skute laa,
aa vi var balade høit aa laft aa tygde bék saamm «skraa».

Litt spiker hennte de vi fannt, men mange var a sink,
de slang en gul (metall) i blannt, aa denn var best «Ai tink».
Aa fekk vi pella lomma full, var ingen a vaass sæin
faarr Karen Tørkell kjøpte slikt, aa filler visst - aa bæin.

Ja, mang e plette glidde ner, aa du, di smaka gaatt,
naa eter ingen ongær saannt, naa ær'e mere flaatt;
di gamle skutenne ær vekk, allt har ett ana lag,
de var naa jillt, naar di kaamm jemm aa pønta sæ me flag . . .

«Dione» ær kaammet -

«Dione» ær kaammet - naa jikk a jennom brua,
aa guttanne paa bakken di svinga me lua - -
ja, jenntenne paa Hæuen naa vi di naakk bli gla,
aa di i Kaffikroken æu, sjung falleri o ra!

Hu har vært ne-paa øyanne, paa Samoa aa Fidsji,
aa guttanne har lært sæ litt «nigger-tsji-o-tsjitt-sji»,
aa kokus-mjælk denn fekk di ommbor i svære spann,
de ær saa varmt dær-nere, att di drekker a saamm vann.

Ja, di var lenge ute naa, dær sørpaa hoss de ville;
menn «svartanne» dær-nere di ær visst naakksaa snille.
Naa kann du tru Martine hoss Nilsen hu blir bli;
faarr Krestjann har naakk møe rart me jemm i kjista si.

(31. jan. 1931).

Vi letta omm maarrann

Vi letta omm maarrann da de lyssna,
aa uttaaver ælva vi glæi,
aarhaen spella i Solomms-aasen
- da kjennte jæ mæ lissaamm litt læi;
de røik a pipa i Bokta,
i gatenne dær var 'e stillt,
jæ saa mæ tebake, da vi svinga ve Torsbærr,
ræise jemmafra de æ'ke bare jillt.

(31. jan. 1931).

Før i tia -

Anders:

Kjølhala skuter, de saa du runnt ommkring
i ælva hær, men naa - naa ser 'u næimenn ingenting;
naa ær 'e bare stimmbaatær aa jakter me motôr,
menn før, da var 'e sjøfaalk da, aa sang aa liv ommbor.

(31. jan. 1931).

Bærjebrygga aa sjebbua

I trappa nepaa Bærjebrygga var 'e rekti bra
aa sitte saann aa døse i sola saammærda;
de skvallpa aapp-i trina, naar «Rafnæs» jikk faarrbi,
aa vaat saamm kliss paa bæina, de var 'e lett aa bli.

Vi fiska stegg me bæitemark aa satte baatær ut
me tre aa fire master, aa vinn i værr en klut;
me mæurær paa saamm mannskap, aa di var kvikke di,
di jikk teværs på en - to - tre, saa di, di lika vi.

Paa gangen framfaarr sjebbua, dær gamle «Cuba» laa,
dær satt vi æu saa mangen, ja, helt fra vi var smaa;
de var saann russel aa trafikk paa ælva daen lang,
aa skutenne di glæi faarrbi aa jikk tesjøss me sang.

(11. mars 1931).

Me «Gjendin» te Antwerpen

Jæ fekk laav a Knudsen paa Baarsta
aa værr'me «Gjendin» en tur,
te Antwerpen skulle'n me tønnestav,
aa jæi var naakk ikke sur,
tenk Belgien, gutt, aa Haallanns lann,
tjomm - falleri - fallera!
kanalærr, aa vaallærr, ommjitt a vann,
du kann tru jæ var liddeli gla!

Jæ jikk i 5 te paa skolen
aa «spikka» litt «inglisj, ju naa»,
litt tysk-omsnusk der kunne jæ aassaa,
menn de var vell saa saamm saa;
saa sæilte vi ut fra Fredriksta,
aa ut aaver ælva de bar,
hyggeli sjipper aa snaale faalk,
ja, du kann tru, jæ var kar!

Jæ saav me stuerten faarrut,
i sæilkøia dær var'e bra;
te bikkje-laapper i køitesofann
sae jæ «takk ska du ha»;
da stuerten skulle ha sæ en røik
omm kvellen, da maatte jæ le,
faarr først saa satte'n e flaske paa brøste,
da tenkte jæ - naa ska du se!

Ett lys ner-i flaskehalsen,
aa saa fekk'n pipa i sving,
hann kosa sæ fært aa blaaste sjyer
- ett syn - en mærkværdeli ting -;
briggen satte i nesesjøen,
aa flaska jikk att aa framm,
«Jæ kann ke se aa røike i mørke»
- jæ lo saa de visst var e skamm!

Vinn var go, de ær sikkert,
ve Flessingen dær fekk vi los,
vi saa den haallannske byen i kjikkert,
aa ditt vi styrte vaar kos;
de laa noen svære stimerærr dær
me julbakksærr - husærr jæ naa
me gule skaarrstæinærr, flaatte aa fine,
aa kaangeli krone paa.

Saa tæua vi aappaaver floden,
neste maarrann de var,
klaakka slo tre i e lannsbykjærke,
aa himmelen var blank aa klar;
jæ hørte fæulanne skræik i sive,
aa hær aa dær var en by,
omm faarrmeddan, saann omtrenteli elve,
da saa vi et taarn mot sjy.

Di sae de var katedralen,
du kann tru denn kjærka var stor,
klaakkenne spella en fin melodi,
vi sto aa lytta ommbor;
jæ glea mæ fært te aa kaamme ilann,
da vi laa i daakka faarrtøid,
me lekktrærr ommkring vaass, fulle a ongærr,
madammen tykk aa faarrnøid.

Saa lakka de da te kvellen,
jæ skulle værr'me ilann,
da var'e spæiling aa strusing i roffen,
di pønnta sæ alle mann;
smale aa trange var mange gater
me værrshuser allt i ett,
a di var'e visst en femm-sekks tusen,
di kalla di «estaminett».

Ett hette «Finska Vapnet»,
ett aent «Stadt Arendal»,
vi havvna innpaa «Café Christiania»,
en liten aa hallmørk sal;
pene jennter kaamm bort te bore
aa smilte aa satte sæ ner,
e trøkkte sæ inn-te Tedor fra «Hæuen»,
e ana e spella klavér.

De var faalk a alle nasjonærr,
negrærr me flaass aa staakk,
mørke «kaallissærr» ner-ifra Indien,
aa jøss faarr prating aa traakk;
gasslysa straala paa bullevarden,
dær sjømannskjærka vaar laa,
di snakka fransk i di fine kvartéra,
i Belgien ær 'e jo saa.

Jæ lika mæ gaatt, menns vi laa dær,
aa saa mæ møe ommkring,
jæ var paa den russiske «laappemarken»,
aa dær var'e mangeslaks ting;
jæ var me sjippern i dyrehaven,
aa dær blæi jæ nesten konnfus:
abærr saamm ligna klobarli mennsker,
sjiraffærr saa høie saamm hus!

A haallannsk faarrsto jæ de meste,
aa de uten bry eller flid,
aa aaffte saa satt jæ i køita aa lesste
i de store blae «De Tijd»;
dær sto de «skrekliche moedermord»,
- aa i parken, malt paa ett brett:
«het park is geplaatzt
onder de bescherming van het volk»,
de synnts jæ var naakksaa lett.

Mannskape kaamm ifra byen,
i e kjærke dær var'e fest,
faalka vaare var inne aa saa paa,
aa Martin sjildra de best:
«De lokkta røykelse alle staer,
aa jøss faarr sirater aa sir,
di bar paa noe saamm e ommhengsseng
me faarrjyllte knaattærr aa spir.»

De sto en fremmet paa dekke,
aa sjippern spurte da:
«Naa, Mister, jørr Dere go forretning?»
saamm svar paa de kaamm de «ja»;
sjippern trudde, de var skreddærklærken,
men dær jikk'en aarrntli tevanns,
faarr «klærken» de var naakk sjømannspresten,
saamm siden blæi bisp hær - telanns!

Faarr motvinn vi laa i Ternusen,
en liten aa trivvli by,
dær vaska di faarrtæue me saape,
aa dørklinker blinka mot sjy;
hesstærr dro skutenne aapp kanalen,
aa mann dro lekkteren sjæl,
koffanne di var butte å bræie,
aa paa sia hang de e fjæl.

Saa traff jæ Knudsen paa jore
aa spurte, «aa møe ska Di ha?»
Han smilte aa sae: «var'e morro paa turen?»
te de saa svara jæ ja;
hann vi'kke ha penger - jæ tar te lua
aa takkærr saa gaatt jæ kann,
hann var da saamm ellers siden i live
en snill aa gojørannes mann!

het park is geplaatzt onder de bescherming van het volk: denne park er sat under folkets beskyttelse.
skredderklerk: en som kommer ombord og tar imod bestilling paa nye klær.
sjømannspresten: Gleditsch.

(16. sept. 1932).

Anton paa Frier

«Flæuenne» ligger i blaali dis,
ett lite heng utta solgangs-vinn,
saa freskær'n paa me mere bris,
aa Anton halær spri-stanga inn - -
Han kjikkærr paa Torsbærr, Knapp Næring aa allt
aa lennsærr aapp ælva me «Bense-baaten»,
«Me sønnavinn ær'e ingen sak
aa lennse fra Frier aa helt aapp te Graaten».

Frednes aa Værste hann fyker faarrbi,
de ær sanndeli snaalt i saa fint ett vær;
ve Sjære hann plistrærr en ny melodi,
aa Maallhæu-pelen den sæiler'n nær;
«Fairy» ær kaammet te Kaallahus-brygga,
aa guttanne læuærr sæ - haappærr fra flaaten,
«Næi, me sønnavinn ær'e ingen sak
aa lennse fra Frier aa helt aapp te Graaten».

(24. okt. 1932).

Tedor ær kaammet jemm

Jæ kjøpte mæ trekkspell i Pensakola,
hoss Djækksen i Palafaakks strit,
me fine beslag, saa di sjinner i sola,
de ær gaatt jæ har bærrja de hitt;
jo, naa ska jæ spelle, mens jenntenne dannsærr
aa svingærr sæ slikk, att di ingenting sannsærr,
sjung fadderi o rei, sjung fadderi o ra
- ett trekkspell ær jamenn kjekkt aa ha!

(24. okt. 1932).

Bark «Salvator»

«Salvator» hu var gammall aa liddeli lekk,
faarr fulle sæil paa mølla vi hadde steddi vekk,
aa sjippern han laa bare atterut aa drakk,
aa i roffen var'e levven, aa møe ekkert pakk.

Denn Tjømmlingen vi hadde, de var en aarrntli knekkt,
saamm sjippern hadde faatt i siste lita jennom Wrekt,
Bergenser'n ifra «Hyrebosa» var en haaven pjes,
saamm budde hær denn vinter'n, paa kafeen hoss fru Nes.

«Te Niagara» pompa vi aa kaamm te Middelsbro,
menn dær blæi vi kondemna, me kaall i slikk e «tro»
de hadde vell gaatt gæernt, laa bare «daun bilaa»,*)
saa tok vi baaten jemm ijenn, aa kepten likesaa.

*) «daun bilaa»: rett tilbunds.

(24. okt. 1932).

Søttenne mai i guttedaene

Vi fekk laane kanon paa gamle «Gladda»,
være ditt liv! aa han smallt,
saa fannt vi en bortpaa Bovart-værven,
vi fyra'n a da de jallt;
sprengt var'n før - hele baken var ute,
menn Olaf sae, «hann ær ifra e skute,
tjukk i jerne, denn faar vi istann
saa gaatt saamm vi rekker aa kann.»

Aa «Smeen i Sannhaalle» jalp vaass utruli,
me baktapp kanon blæi saamm ny,
da «Hæimdal» kaamm spellannes «Sønner av Norge»,
flæu jernbetær høit imot sjy;
di surra i lufta saamm hommler aa fluer
omm Hæulands lae - ja, du trur vel, jæ luer -
ditt kaamm vi vaass unna, saa allt jikk gaatt,
aa jøss, faarr et vakent skaatt!

Da drakk vi, saa vi fekk «lus i nesa»,
ananas-brusen var best,
taarer i æuenne de hadde flere,
aa «Bammen» drakk saamm en hest;
vi tørsta aa sjøit, te de læi uttpaa daen,
da var Kajus saa trøtt, han saa ut, saamm han var «draen»,
saa maatte vi jemm aa puste litt paa
- klaakka fire skulle flagtoge gaa.

«GIadda»: bark «Gladiator»; «Bammen»: Abraham.

(16. mai 1933).

Utdrag (s. 46-65) fra:
Hans Reynolds: Porsgrunns-maal. - Oslo 1952
Til bokas innholdsfortegnelse
Porsgrunn biblioteks hjemmeside Søk i bokbasen